Search by job, company or skills

KuKu

Content Editor - Bhojpuri

3-5 Years
Save
new job description bg glownew job description bg glow
  • Posted a month ago
  • Be among the first 10 applicants
Early Applicant

Job Description

About The Role

We are looking for an experienced Punjabi Script & Subtitles Editor to ensure high-quality localization and dubbing output for content projects. This role requires strong expertise in script editing, subtitle validation, dubbing workflows, and lip sync accuracy, along with a deep understanding of Bhojpuri language nuances, dialects, and cultural context.

Key Responsibilities

  • Script Editing & Localization
    • Review and refine scripts to ensure clarity, emotional depth, and narrative consistency.
    • Adapt and localize content into Bhojpuri while maintaining tone, intent, and storytelling impact.
    • Ensure dialogues are natural, culturally relevant, and regionally authentic.
  • Subtitles Review & Quality Control
    • Proofread subtitles for grammar, spelling, and contextual accuracy in Bhojpuri.
    • Ensure proper timing, segmentation, readability, and adherence to subtitle formatting standards.
    • Maintain consistency in terminology, tone, and character voice across episodes and projects.
  • Dubbing & Lip Sync (Critical Requirement)
    • Review dubbed content for accurate lip sync and dialogue alignment with on-screen mouth movements.
    • Modify dialogue where necessary to match mouth movements, scene pacing, and emotional intent.
    • Collaborate with dubbing artists to ensure natural, fluent Bhojpuri delivery and consistent character voices.
  • Cultural & Regional Adaptation
    • Ensure content reflects authentic Bhojpuri dialects, slang, and cultural nuances.
    • Adapt references and cultural cues to improve local audience relatability and engagement.
  • Collaboration & Coordination
    • Work remotely with writers, translators, dubbing artists, and production teams.
    • Provide clear, actionable feedback and maintain version control to enhance overall content quality.
  • Quality Assurance & Delivery
    • Conduct end-to-end quality checks across script, subtitles, and dubbed audio before final delivery.
    • Identify and resolve inconsistencies or errors to ensure outputs meet defined quality standards and timelines.
Required Skills & Qualifications (Mandatory)

  • 3–5 years of experience in script editing, subtitles review, localization, or dubbing.
  • Native or near-native proficiency in Bhojpuri (written and spoken).
  • Strong command of Hindi and/or English.
  • Hands-on understanding of dubbing workflows, lip sync alignment, and subtitle formatting & timing standards.
  • Excellent editing, proofreading, and linguistic accuracy skills.
  • High attention to detail and ability to work independently to meet deadlines.

Preferred (Good To Have)

  • Background in creative writing, scriptwriting, or storytelling.
  • Experience with OTT, media localization, or audio/video platforms.
  • Familiarity with tools like Subtitle Edit, Aegisub, or similar.
  • Experience working on regional content projects.

Engagement Details

  • Freelance / Project-based assignment.
  • Flexible working hours with clear delivery timelines.
  • Opportunity for long-term collaboration based on performance.

About Kuku

Founded in 2018, Kuku is India's leading storytelling platform, pioneering micro-dramas and short-form entertainment through Kuku TV, alongside a rich library of audio stories and short courses. With platforms like Kuku TV, Kuku FM, and Guru, we aim to be India's largest cultural exporter - telling stories that the world consumes.

Our Values

  • Courage under pressure
  • Own it, do it
  • Small team, big impact
  • No substitute for hard work

Website: www.kukufm.com

Android App: Google Play

iOS App: App Store

LinkedIn: KUKU

Skills: subtitles,localization,bhojpuri,lip sync,dubbing,storytelling

More Info

Job Type:
Industry:
Employment Type:

About Company

Job ID: 145540835